讲座24057:浅谈外交外事翻译的特点及要求

发布者:吴一凡发布时间:2024-09-25浏览次数:10

主讲人:徐亚男

时 间:2024-10-11 13:30 至 2024-10-11 15:00

地 点:稽山校区图书馆报告厅

主讲人简介:徐亚男,中国翻译协会常务理事。

主讲内容:外交外事翻译具有外交属性。它的属性及重要性决定了它具有与文学翻译、旅游翻译、科技翻译、医学翻译等其他类别翻译不尽相同的突出特点,如政治敏感度高、政策分寸把握准、内涵丰富形象生动的中国哲理理解深、百科全书式的知识、文学素养高、语言功底扎实等。

教学科研

  • 讲座24074:外语学科变革与论文选题
  • 讲座24073:以口译能力培养为目标的教与学——泰语口译课程探索与实践
  • 讲座24072:法国哲科思想
  • 讲座24071:在华流亡犹太人笔下中国抗战叙事
  • 讲座24070:《华夏集》创意英译的经典化渠道与美学价值研究
  • 讲座24069:词汇分级的多种功效
  • 讲座24068:面向国际传播的外语专业“挑战杯”竞赛探索
  • 讲座24067:俄苏文学在中国