9月11日下午,杨晓波教授国家社科基金中华学术外译项目开题论证会顺利举行。本次会议邀请了上海外国语大学知名翻译研究专家冯庆华教授、绍兴文理学院外国语学院院长胡朋志教授、太阳成集团tyc234cc主页英语学院院长陈科芳教授、副院长徐英教授、余卫华教授,及外教Greg等多位专家,共同指导杨晓波教授的项目。会议由绍兴文理学院外国语学院院长胡朋志教授主持。
会议伊始,陈科芳院长介绍了参会专家,对各位专家莅临致以诚挚的欢迎和感谢。接着,杨晓波教授就项目的意义和价值、翻译的路径与方法、项目开展的优势、译本的宣传与推广等方面进行了汇报。之后,各位专家针对汇报内容、翻译样章、项目计划等进行了专业点评,并从著作重要性、翻译标准、翻译过程等方面提出了宝贵建议。
专家们对所选著作的学术价值、选题对促进中外文化交流与文明互鉴的积极作用、团队负责人翻译经验、能力和组织方式、项目推广方案,以及样章的质量给予了高度评价。几位专家从各自的专业领域对项目的具体实施提出了宝贵的建议和意见。
冯庆华教授提出译本应在兼顾学术性的基础上尽可能实现普及性;陈科芳教授建议应与原作者做好沟通,为英语读者适当改写文本;外教Greg评析了翻译样章,提供了建设性的修改意见;胡朋志教授在翻译的方法、译本的接受方面提供了详细建议;余卫华教授结合自己完成外译项目的经验,谈了项目实施全过程中应注意的事项;徐英教授结合自己的翻译经验,在专业术语翻译,翻译“副文本”的制定等方面给出了建议。
最后,陈科芳院长对本次开题论证进行了总结。专家们的点评为杨晓波教授外译项目的顺利开展提供了保证。
英语学院供稿